Presa del desaliento, Catulo se ha quedado en el foro, cerca de la tienda donde vio por última vez a Lesbia. Sí, por última vez. Se lo repite una vez y otra mientras el flujo de gente va disminuyendo. La dueña de la tienda sale y coloca los paneles de cierre y con ellos recibe el poeta la última evidencia de que no se ha equivocado, que Lesbia ha huido para no encontrarse con él. Está cayendo la noche. El foro se vacía antes de que la oscuridad venga a ocuparlo con sus peligros. Su amigo se esfuerza en restar importancia a este hecho, trata de explicarle que quizá no ha podido hacerlo, es una mujer casada. Pero Catulo se agita y mueve las manos como si quisiera alejar de sí un fantasma.
Él está ahí, se ha quedado clavado junto a la tienda, anonadado como un luchador al que el adversario le ha golpeado en la cabeza. Se ha sentado en el suelo, sobre las losas sucias y ha cerrado los ojos. No le rogará. No volverá a pedirle que lo ame, es algo decidido. No va a claudicar. Aunque la vida no tenga ya sentido, aunque no haya una sola razón para continuar respirando. No se rendirá. ¿Quién va a quererte, Lesbia, salvo alguien a quien le gusten las serpientes?
- ¡Catulo! ¡Catulo! – le llaman varias voces. Le sacuden el hombro pero él no responde. – Agárralo por los brazos, Marco. Y tu, Cayo, ayúdame a sujetarle los pies. Sexto, busca enseguida una litera, lo llevaremos a mi casa.
Los amigos del poeta están consternados. Han salido a buscarlo al ver que no acudía a la taberna en la que solían reunirse antes del anochecer. Ha sido una suerte el haberlo encontrado antes que alguno de los criminales que merodean de noche por las calles oscuras. Habrían podido matarlo sólo para robarle las sandalias. Ahora está a salvo en casa de Calpurnio y el médico lo ha visto ya. Necesitará muchos cuidados.
La fiebre ha tomado posesión del cuerpo de Catulo. Le arde la frente, tiene los labios hinchados y secos, los ojos hundidos en un círculo oscuro. Esto es lo que ven sus amigos, que se turnan para cuidarlo. Él no ve nada. De vez en cuando, su conciencia emerge por unos instantes de un mar de imágenes turbias, abre los ojos y los vuelve a cerrar. A veces se agita en el lecho, se destapa y grita. Otras pasa horas y horas sin mover un músculo, los brazos y las piernas exánimes, como si hubiera muerto. El médico viene tres veces al día, le aplica cataplasmas y le da de beber sus medicinas.
Al cabo de unos días cede la fiebre. Catulo se despierta y habla por primera vez desde que cayó enfermo. Le pregunta a Marco, que estaba a su lado:
- ¿Ha venido a verme Lesbia? – Marco no sabe qué responder. Duda un instante antes de contestarle.
- Ha mandado a su esclava para que preguntara por ti todos los días. ¿Cómo te encuentras?
- ¡Se ha preocupado por mí...! – dice con creciente excitación. Y al momento, se le desvanece la sonrisa que había asomado a sus labios – Pero ella misma no ha venido.
- No me hables de ella, Marco. Te lo prohíbo. Que nadie la nombre delante de mí. Mujer adorable y odiosa. ¡Monstruo, monstruo...! – y la misma excitación le hace caer de nuevo en el delirio.
Sin embargo, pese a los retrocesos, el proceso curativo sigue su curso y el poeta mejora. Durante dos o tres días sus amigos se animan: ya no la nombra, no da señales de pensar en ella. Se alegran y piensan que quizá esta enfermedad haya servido para curarle el ánimo, para limpiarlo de un amor que le ocasiona tanto mal. Una mañana se despierta despejado, dice sentirse bien y pide que le traigan enseguida una tablilla y un cálamo. Apenas tiene fuerzas para escribir. Pero lo hace, y luego deja lo escrito sobre su regazo y se vuelve a dormir.

Odio y amo. Tal vez me preguntéis por qué.
No lo sé, sólo sé que lo siento y lo sufro.
Catulo (siglo I a.C.). Traducción de Ernesto Cardenal
*Fragmentos de esculturas masculina y femenina . Anticuarium del Palatino





















48 comentarios:
Queridos amigos: como veis, me he decidido por seguir los pasos de Catulo. En el post anterior he dejado (casi al final) un comentario con una propuesta en el sentido de que cada cual pueda "adoptar" un poema de Catulo - el que prefiera y como prefiera - y colgarlo en su propio blog, haciendo alguna versión que le inspire o un texto en prosa, etc. Así podremos visitarnos unos a otros y conocer qué ideas y sentimentos le mueven a cada cual. Sebastià Giralt ya se ha decidido por el poema Amo y Odio, así que espero que pronto lo hagáis los demás. Saludos a todos.
La propuesta que nos haces, para mí es un reto absoluto.
Veré si puedo lograr algo digno de tu literatura.
Primero, habré de instruirme.
Ya es un hábito visitarte. Un hábito de los buenos.
Me deja con un sabor extraño en la boca el leer eso de amar y odiar, que me parece la única forma real de sentir algo por alguien, cualquiera sea el orden cronológico de ambos sentimientos.
La paz sería la indiferencia total...morir en vida, para conseguir la ansiada paz. Que demente, me atrapas volando bajo, Isabel.
Me parece una idea genial la propuesta de adoptar un texto de Catulo.
Mi elección :
Quaeris, quot mihi basiationes
tuae, Lesbia, sint satis superque (...)
quae nec pernumerare curiosi
possint nec mala fascinare lingua
Me preguntas cuántos besos tuyos, Lesbia, serían bastantes para mí (...)
tantos que ni los curiosos pudieran contarlos ni echarles una maldición con venenosa lengua
La traducción es de J. Petit.
Hace tiempo que no siento esa pasión de amor infinito, pero este poema me recuerda cuando eso no era un sueño.
Bravo, dilaca, así me gustan las chicas, atrevidas. Espero con ilusión y entusiasmo el resultado. No te olvides de comunicarlo aquí cuando lo cuelgues. Llevo intención de poner que habéis colgado algo en vuesta página en la parte inferior de cada post, así la gente se irá animando. Besos.
Ánimo, laura, en vuelo rasante se aprecian muchas cosas que, quizá, no son visibles cuando se anda muy alto por el cielo. Eres persona muy inspirada. ¿Por qué no te animas a escribir sobre lo que te ha sugerido este poema - o el anterior - de nuestro poeta romano, tan jóven aunque haya cumplido más de 2.000 años? Seguro que nos sorprendes. Un besito, y ¡hazlo!
Ana, ya he leído tu propuesta en tu página, así que a ver si se anima la tribu joven. Coloco la indicación de que está colgado tu post al final del post mío. Gracias por una participación tan rápida y eficaz. ¡Seguimos con el querido Catulo! Besos.
Me arrastráis, caigo en la vorágine, mi propuesta ya colgada en La Laguna Estigia:
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat;
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti
in vento et rapida scribere oportet aqua.
Dice mi amada que a nadie prefiere entregarse más que a mí, ni aunque Júpiter en persona se lo pidiera. Dice. Pero lo que una mujer dice a su deseoso amante, en el viento y en la rápica corriente conviene escribirlo.
La traducción es mía
Fe de erratas: donde dice rápica, lease rápida. Es lo que tiene escribir a dos dedos.
Me gusta tu propuesta y agradezco la sugerencia. Compruebo con agrado que tus lectores van desgranando aquellos versos de Cátulo que han hecho universal el desamor y con el que todos, en algún momento, nos hemos sentido identificados. De amar y odiar es mi insignificante contribución.
Un besín
Isra, has hecho una elección que gustará a muchísimos,y tu traducción es encantadora. ¡Debe discutirse todavía, dónde debe escribirse lo que dicen los amantes varones...! Gracias por tu esfuerzo y por el resultado.
Saludos, marian, y gracias por tu diligencia. Me han encantado tus versos, aunque eso no es una novedad. Ahora mismo lo pongo en el post para que quien quiera vaya a leerlos. Besitos.
Isabel, me parece una idea genial para dar a conocer un poeta como Catulo. Yo por mi parte, como me tiran más los griegos, me dedicaré a ir colgando fragmentos de la literatura griega.
Me sumo, encantado a tu estimulante propuesta, y elijo, sin pensarlo la XXI: "paene insularum, Sirmio, imsularumque..."
Estupendo, Mario. Te pongo al final del post. Atención a todos los interesados: Mario ha elegido un poema de Safo que a su vez inspiró un poema a Catulo. Urge que los informados lo identifiquen y nos digan exactamente cuál es... Besos mario y gracias por recordar a esa excepcional poetisa de la antiguedad.
Una elección preciosa, gregorio luri, no solo por la belleza del poema sino por el maravilloso paisaje que se divisa desde la "grotta di Catullo", la villa de recreo de este poeta en el lago Garda. Por favor, avisame en cuanto cuelgues el poema (y su traducción a ser posible, en la versión que más te guste, o tuya propia) en tu blog. Así te pondré al pie de mi último post.
Un reto estupendo. Me doy un día para pensarlo. Mañana colgaré la entrada correspondiente en http://todoal59.blogspot.com (si vais ahora, encontraréis a Rilke y Hofmannsthal, que tampoco son mala compaña).
Los visitantes a esta plaza
con premura han respondido.
Con tristeza he comprobado
que llegaré última ,
sin holaganza,
para dislocar a Cátulo
y sus voces
en algún descolgado
escrito
una vez librado goznes.
Isabel,
Me ha llenado de satisfacción cumplir con el reto que planteas,vamos que es un reto hablar sobre Catulo en forma impecable -tal cual lo haces- sin desfallecer en el intento.
Más que desbrozar el poema,traté de explicar brevemente quien es ese personaje que tantos afanes nos demanda ultimamente.Espero haberlo presentado adecuadamente y esta a disposición tuya y de los amigos que te visitan en mi blog.
Un abrazo
Schatz
¡Hola Isabel! Ya sabes que no entiendo de Historia, aunque es para mí un placer leerte, seguro que ya conoces este fragmento pero como es un poco largo te dejo el enlace aquí:
Poemas a Lesbia (fragmento)
Un besito
Me pareció muy buena idea la inclusión en el relato del poema de Cátulo y además sigo felicitándote por las fotos, son magníficas.
Un abrazo
Respondiendo a tu propuesta, he elegido,finalmente, tres versos del poema XXI que me han conducido de Cura a Heidegger. Colgados están con su comentari en mi blog.
al59, espero con impaciencia a mañana para añadir tu contribución al final de mi post. Ahora iré a ver el tuyo actual. Besos.
Dilaca, no creo que llegues la última...besitos y hasta pronto.
schatz, ya te he visitado e incluido tu post. ¡Fantástico!
Unjubilado, puesto está tu enlace. Eres un sol. Abrazos.
Leodegundia, se que estás muy ocupada, pero me encantaría que pensaras en una respuesta de Lesbia. Abrazos muy fuertes.
Gregorio luri.¡Chapeau! Yo andaba navegando por Sirminone y tu bajando a sus profundidades. Besos.
Isabel Romana: el 30 de mayo colgué un post en mi blog bajo el título "El Perro de Nápoles" en el que mencionaba a Tíbulo y a Cátulo. Transcribo el párrafo esprerando que no lo consideres una invasión de tu espacio, y te einvito a leerlo completo si quieres:
"Entre Cicerón y el director de "Ocho y medio" dista un suspiro, una manera diversa de entender una vida que se extiende por dos mil años de nuestra historia pero también una bonhomía, una manera de mirar y ver las cosas, un gusto por materialidades y por poesías. Tíbulo y Cátulo podrían recitar sus poemas en los burdeles de "ROMA" y Clodia vestiría los inmensos tocados de los sesenta en blanco y negro, y llevaría un lunar pintado sobre el labio carnoso. Esta Clodia a quien el poeta bautizó Lesbia y a la que dedicó este poemita prodigioso de tres versos que se resumen en una rabiosa modernidad sentimental:
"Odio y amo.
¿Por qué hago eso?, acaso me preguntas.
No se, más eso siento. Y me torturo."
Todos ellos se juntarían en los balnearios de Baias o Cumas, en la costa de Campanía y allí comerían pescado, beberían Falerno y hablarían y hablarían de los problemas políticos de la urbe, que como la actual política italiana, siempre parecía no tener arreglo."
Solo un matiz, si tu Lesbia es Clodia, como parece ser, tu muchacha te ha quedado inocente.
Sabes que mis culturas favoritas son:Egipto, Grecia y Roma. Has escogido un poeta que en cierto modo me recuerda al amor de Dante hacia Beatriz Portinari.
La fuente de inspiración de Catulo es Clodia,, mujer casada a la que en sus poemas llama Lesbia.
Del poema escrito ante el sufrimiento de Lesbia por la muerte de un pajarillo muy querido por ella, voy a extraer unos versos que me ha gustado:
...Ha muerto el gorrión de mi amada...
y sin alejarse jamás de su regazo
piaba sin cesar para nadie más que para ella.
Ahora marcha por un camino de sombras,...
...Yo os maldigo, siniestras tinieblas de Orco
Que devoráis todo lo bello:
.....Ahora lloran por vuestra culpa
los enrojecidos e hinchdos ojos de mi amada. Un abrazo. Nina
El odio y el amor siempre dieron mucho juego.
Como me propusiste, yo también te dejo mi versión, Isabel. Espero que te guste.
Besos.
Mamen
Isabel sin tu permiso te he incluido en mis enlaces, estaba hasta el copete de buscarte asi me voy derecha. Si te molesta lo borro,Abrazos Nina
He de reconocer que no he leìdo mucho de Roma y mucho menos de Catulo, pero desde que leo tus historias me estoy enganchando, prometo leer todo lo que sugerìs en vuestros comentarios.
Gracias.
Besitos
yo también soy muy fácil de convencer.
YO ADOPTO EL LXXV:
HUC EST MENS DEDUCTA TUA MEA,LESBIA, CULPA/ATQUE ITA SE OFFICIO PERDIDIT IPSA SUO/UT IAM NEC BENE VELLE QUEAT TIBI, SI OPTIMA FIAS/,NEC DESISTERE AMARE, OMNIA SI FACIAS.
(tant i tan ha sofert per tu la mave ànima, Lèsbia/i s'ha donat talment a un delit obcecat,/que ja encara que tornis millor no podria estimar-te/ni deixar d'estimar, mal que tu tot ho provessis.
¿ cuantas veces no hemos sentido algo parecido?
Saludos, luis rivera, y muchas gracias por tu contribución. Respecto a Lesbia, te explico: no traté de retratarla a ella, sino a una muchachita cualquiera como punto de origen del texto del poeta. Pero como luego los enamorados de Catulo no pueden imaginárselo penando por nadie que no fuera Lesbia, he tenido que cambiar sobre la marcha. Ahora, cuando saque a Lesbia procuraré acercarme a la personalidad de Clodia. No tenía intención, porque es una personalidad compleja y quizá no muy apta para estas improvisaciones de internet, pero trataré de hacerlo con la mayor dignidad posible. Y contando, como siempre, con vuestra indulgencia. Gracias y hasta pronto.
Nina, es tan dulce el poema que has elegido... Te he dejado un post en tu blog sugiriéndote que nos ilustres sobre las mujeres romanas de esa época. Es un atrevimiento por mi parte, pero es que me estoy volviendo muy descarada. Un besito y gracias por tu contribución y por tu link.
Mamen, preciosa tu contribución con un texto poético al tema del "odio y amo". Una de las cosas más interesantes de Catulo es la gran actualidad que tiene su poesía. Y otros poetas latinos. ¿Será que no hemos cambiado nada, nada, como seres humanos...? Un besazo enorme.
Terremoto, me alegro de que te enganches. Ya ves que el tema de los amores/desamores son muy antiguos, tanto como los de las rivalidades. Besitos y hasta pronto.
Mertxu, gracias por tu contribución. Los amantes de los clásicos han (hemos)de dar testimonio de que no estamos locos, ni siquiera anticuados... Besazos.
Con retraso pero ya he cumplido, Isabel.
Gracias sebastià giralt por tu propuesta. Apuntas ideas muy interesantes que deben dar que hablar a nuestros contertulios. Saludos cordiales
SOCORRO. Queridos amigos, con todo este traginar por mi blog, he hecho algo extraño con la plantilla, así que me sale una línea discontinua que me atraviesa el texto. ¿Alguno de vosotros sabe cómo la puedo quitar?
Pufffffff a buena parte has ido a dar corazòn, lo siento ni idea de còmo solucionar tu problema.....
ay! que no puedo irme de vacaciones... algo me he perdido...
mmm
Y... sobre tu plantilla... ¿te refieres a esos puntitos que aparecen delante de cada enlace y que invaden el texto?
bueno, puedes eliminarlos si en la plantilla quitas el "li" que aparece al principio y al final de cada enlace. Y en el final de cada uno pones "br" (entre <> es que no me permite escribirlo bien en el comentario.
ah! y visualiza el resultado antes de guardar los cambios, por favor.
un besazo!
Hola Terremoto, veo que estás tan verde como yo en los aspectos técnicos. Gracias de todos modos.
Hola Almena, ahora la apurada soy yo. Guardaba la plantilla que copié cuanto tu estuviste en apuros, así que he tratado de recurrir a ella, pero sin mucho éxito. Los puntos me desaparecen, pero en los archivos de meses anteriores, la parte lateral me sigue invadiendo el texto. Por otra parte, lo que más me molesta es una línea horizontal de puntos que está colocada después de "wiew my complete profile", y cruza de lado a lado el texto. En fin. ¿Será una venganza de Lesbia? Tengo que preparar lo más rapidamente un texto en su descargo, porque de lo contrario, la pobre va a quedar fatal. Gracias, almena, tu comprendes mis angustias...Si se te ocurre algo para esa líne horizontal no dejes de decírmelo. Un besito muy fuerte y gracias.
pero qué bueno, qué bueno
me encanta!!!
te linkearé ahora mismooo
un beso
Isabel: pasó el plazo y ahí estamos. He hecho una elección tópica (Uiuamus, mea Lesbia, atque amemus), pero es que para mí es el poema de Catulo por excelencia, desde que lo leí por primera vez, traducido del latín al inglés y del inglés al castellano, en la novela Los idus de marzo. Ojalá la traducción y el texto que la presente os agraden. Gracias, Isabel, por recordarnos a todos a Lesbia y Catulo.
Se me olvidaba el enlace: http://todoal59.blogspot.com/
Estimada Isabel, voy leyendo un tanto irregularmente tu blog. Y es que mi acceso a las vías cibernéticas es limitado. Los inconvenientes de ser un expensionado... De todos modos, acercarse a tu blog es siempre una delicia y, en no pocas ocasiones, una sorpresa. Nunca hubiese imaginado a un Catulo enamoradizo hasta la enfermedad y el delirio. En cualquier caso, es un placer dejarse llevar por ti. Un fuerte abrazo, deseándote lo mejor y esperando seguir disfrutando de tus mujeres romanas. Ciao
Hola, soy nuevo en este blog y me ha llegado tu propuesta vía Ana, la soñadora de Hermes; adheriéndome al río catuliano, ya he colgado mi elección en mi blog:
Pedicabo ego uos et irrumabo,
un tanto soez, pero Catulo al fin y al cabo. Disculpad por la traducción... es mía.
Presto, Isabel. Ahí lo tienes.
¡Muy divertida propuesta!
Con tu estilo de contar la historia, realmente me dejas sin aliento.
Es tan difícil para mi fabricar cada letra y con un corazón de viento soy lenta.
Agradecida como siempre.
Cariños
Hola, elisa de cremona, me alegra que te pasaras por aquí. Si te animas a contribuir con algo de Catulo, estás más que a tiempo. Aún hablaremos de él y de Lesbia, claro. Un cordial saludo.
Al59, nos encanta que hayas venido con la excusa de Catulo. Espero que nos veamos con frecuencia. El mundo romano es fascinante y, en contra de los prejuicios que hay al respecto, divertido.
Hola daniel (gerona), los expensionados viven del recuerdo de su buena vida, por eso a mí me gusta tanto hablar de Roma, para prolongar, si quiera con la imaginación, tantos momentos felices vividos allí. En fin, aquí tienes tu casa (romana y bloguera) para que vengas siempre que quieras/puedas. Un besote muy fuerte.
Saludos, sergi,no eres el único en sacar la vena procaz de nuestro poeta enamorado, (el amor no es ciego todo el rato) pues anilibis también se ha inclinado por esa vertiente. Espero que nos encontremos muchas más veces. Besos.
Anilibis, ya ves que no eres la única en ver a ese Catulo menos romántico y con un poco de mala uva. Gracias por tu esfuerzo. Besos.
Clarice barrico, gracias por tu visita y tus estímulos. Vuelvo enseguida a leer tu articulo sobre Nelida. Un abrazo.
muy bueno!
gracias por la invitación, comensaré a buscar
Hola isabel,
Me he enterado del terrible accidente en el Metro de tu ciudad.Espero,en primer lugar,que tú y ningun familiar o amigo tuyo esten dentro de los afectados por este suceso.
Ojala nos puedas comentar tus impresiones pronto tanto para saber que no ha pasado nada contigo como para poder conversar sobre un hecho que a la larga afecta a todo tu comunidad.
Saludos
Schatz
Gracias schatz por tu preocupación y solidaridad. Afortunadamente, ni a mí ni a ninguno de mis familiares y amigos les ha ocurrido nada. Sin embargo, ha sido un golpe muy duro, tanto por lo inesperado como por la elevada cantidad de víctimas. Siempre piensas que esas cosas no pueden pasar aquí, de modo que nos ha cogido desprevenidos. Mañana espero poder comentarte más, porque de momento las noticias son confusas en cuanto a las causas, y parece que no definitivas aún en cuanto al número de afectados. ¡Y pensar que desde hace más de un mes se han reforzado los controles y sistemas de seguridad por la visita del Papa, y ahora se produce un fallo ( se dice que de mantenimiento de la vía) donde menos se esperaba! De momento, sólo nos queda rogar por los heridos y por los familiares de todos los demás. Gracias de nuevo y un abrazo.
Hola, Isabel, veo que has conseguido eliminar la molesta línea, ¿cómo lo has hecho?
Hola sergi. Al final, he conseguido arreglarlo siguiendo un consejo que me dio almena: he borrado el post en el que se me desbarató la página y lo he puesto de nuevo. ¡Mano de santo! Ahora, no me preguntes el por qué...sigue siendo para mí un misterio. Saludos cordiales.
Publicar un comentario en la entrada